Non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu (Hieronimus)

Брук Павел Семенович

Инженер, кандидат технических наук, переводчик.

Член правления Союза переводчиков России. 
Эксперт Союза переводчиков России

 

Перевод научно-технический (письменный) с английского языка на русский язык. 

Тексты: 
Патенты, стандарты, конструкторская документация, чертежи ( AutoCAD ), научно-техническая литература.

Тематика: 
Промышленное оборудование, машиностроение, техника вооружений, авиация и ракетостроение, судостроение, металлургия, оборудование нефте- и газодобычи, горнорудное оборудование, инвалидная техника и средства реабилитации, деревообработка. 

Опыт работы: 
В промышленности:  проектирование, исследование, испытания машин. Более двадцати изобретений. 
Переводы:  с английского языка научно-технической литературы, патентов, стандартов, конструкторской документации, в том числе документации фирм  FORD  (Россия, Всеволожск), ENERSUL  (Калгари, Канада),  EXCHANGER   INDUSTRIES  (Калгари, Канада),  TRESCO  (Канада),  DRISTEEM   HUMIDIFIER   Co . (Миннесота, США ),  JOY   MINING   MACHINERY  ( A   Joy   Global   Inc .  Company ), ATCO   STRUCTURES  (Россия, Сахалин),  NIHON   KOHDEN,  SANYO,  CROWN  (холдинг в России), REHABILITATION   ENGINEERING   CENTER  (Вирджинский университет, США) и других.

Программное обеспечение:  Trados, SDL, AutoCAD.

Создание  переводческого факультета (1981).

Преподавание  научно-технического перевода в магистратуре университетов Санкт-Петербурга.

Авторские семинары , мастер-классы повышения квалификации переводчиков.

П.С.Брук,

тел. (812) 444-9279,    Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

 

ENGLISH   

Pavel S.Brouk

Ph.D., docent

English-Russian technical translator (freelance)

EXPERIENCE:

Translation of patents, manuals, guides, standards, specifications, technical instructions, drawings (AutoCAD), trade fair brochures, scientific and technical books.

Subject areas: equipment, machinery, weapons, aviation and rockets, materials and product processing, metallurgy, shipbuilding, oil&gas engineering, HVAC engineering, prosthetics and rehabilitation engineering, woodworking, mining mechanical engineering.

English-to-Russian translation of technical documentation and drawings for clients such as FORD MOTOR COMPANY(Vsevolozhsk plant, Russia), ENERSUL (Calgary, Alberta, Canada), EXCHANGER INDUSTRIES (Calgary, Alberta, Canada), TRESCO (Canada), DRI STEEM HUMIDIFIER Co. (Minnesota, USA), JOY MINING MACHINERY (A Joy Global Inc. Company), ATCO STRUCTURES (at Sakhalin Island, Russia),  NIHON KOHDEN, SANYO, REHABILITATION ENGINEERING CENTER (University of Virginia, USA)  and others.

Teaching of university course  Translation of Scientific and Technical Literature  for MA students at the Herzen University, St.Petersburg, Russia.

E-mail:   Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.